
Waiting For The Gracious Ones
A multidisciplinary performance following the Greek tragedy " The Eumenides" by Aeschylus

The classical text serves as the foundation for a temporary suspension of the existing order, allowing for a performative exploration in search of a new, alternative order. This journey unfolds through complete surrender to a visually unrestrained carnival.
This project wonder about the Performances of Grace and the effect of its absence on the participants in the ceremony, using the classic text which constitutes an infrastructure for a temporary suspension of the existing order in favor of a performative investigation in search of a new, alternative order, while devoting ourselves to a visual carnival.
Reflections on our adaptation, and its resonance in the present moment
The work on The Eumenides began months before October 7th and passed through many incarnations . In one of its final early phases, we entered the studio to explore the qualities of vengeance, grace, and the transitions between them.
October 7th disrupted us. It blurred the line between vengeance and grace. After a break from the studio, we gathered again—this time on a new path, working under fire, under heightened emotions, trying to speak to the urgency of grace in times of war. Not by addressing the open wound directly, but also not by avoiding the very state that Aeschylus himself grappled with before the Common Era.
The post–October 7th adaptation begins where the original ends—with grace. It includes a prologue, an epilogue, and subtle interventions with contemporary texts written by Lilach Dekel-Avneri. But the majority remains rooted in the ancient world, in Aharon Shabtai’s masterful Hebrew translation—elevated, poetic, and a necessary distance from headlines, sirens, the hostages , and endless public campaigns.


At the end of the day, and despite being a text from antiquity, it is difficult to ignore the parallels between the Erinyes—goddesses of vengeance, manifestations of the curse laid upon heroes—and the flashing news updates.
We are Israelis writing from our bodies and hearts—a surreal, docu-dramatic diary of a time that itself feels like a hallucinatory film from a genre yet to be named in the history of this land.
A diary that chose to work through the Erinyes as they undergo transformation. In our version: from grace, to vengeance, and—hopefully—back again.
A prayer for the safe return of the hostages and soldiers. A prayer for the healing of the innocent, the wounded in body and in soul—here, and there.
This is an attempt to explore the emotional extremes—through voice and body—and to examine the relationship between the different mediums involved.

Waiting for The Gracious Ones
After "The Eumenides", by Aeschylus, translated by Aharon Shabtai
Adaptation & Direction: Lilach Dekel-Avneri
Choreography: Tammy Izhaki & Ronen Izhaki
Video: Nimrod Zin
Lighting: Rotem Elroi
Set & Costumes: Rosie Canaan
Original Music: Daniel Slabosky
Recorded Singing: Michal Weinberg
Production Manager: Noa Bar-Nir
Performers
In the video: Michal Weinberg as Athena and Apollo.
On stage: Michal Koren as The Furies and the Goddesses of Mercy. Shalom Gil as Orestes.
Clip Filming & Editing: Igor Fraberov
Produced by Reality Check Association and Between Heaven and Earth.
Premiered at Tmu-na Festival 2024.
Supported by: Mifal HaPais (Israel National Lottery), the Ministry of Culture, the Choreographers Association, and the Municipality of Jerusalem.

מחכות לנוטות החסד
מופע רב-תחומי בעקבות הטרגדיה היוונית "נוטות החסד", מאת אייסכילוס, בעיבוד ובימוי לילך דקל-אבנרי, ובהפקת קבוצת פאתוס מאתוס ובין שמיים לארץ.
המחזה "נוטות החסד" מציג את המעבר בין מערכת חברתית העוסקת בנקמה, ברצח, ובקללה, למערכת חברתית המתבססת על בית משפט. זהו השלב האחרון בטרגדיה ארוכת שנים של משפחה שבורה, בה המוות הוא דייר קבוע, אליו מתגייסת אלת החוכמה והצדק, ומקימה את משפט הצדק הראשון. גזר הדין אינו מניח דעתן של התובעות, ובאמצעות מופעי חסד מושגת פשרה ומעגל הדמים נפסק. אלות הנקם (האירניות) הופכות לאלות החסד.
העיבוד שלנו תוהה על המופעים של מידת החסד והשפעת היעדרותם על המשתתפים בטקס.
הטקסט הקלאסי "נוטות החסד" מהווה תשתית להשהיה זמנית של הסדר הקיים לטובת חקירה פרפורמטיבית בחיפוש אחר סדר חדש, אלטרנטיבי, תוך כדי התמסרות לקרנבל חזותי.

רפרלקציה על העיבוד והחיבור לימים אלו

העבודה על נוטות החסד התחילה חודשים לפני ה7 באוקטובר ועברה לא מעט גלגולים. בגלגול הכמעט אחרון נכנסנו לסטודיו כדי לחקור איכויות של נקמה, של חסד ומעברים שבין נקמה לחסד.
ה7 באוקטובר ערבב אותנו, ערבב את הנקמה והחסד. אחרי הפסקה מהפגישות בסטודיו התכנסנו שוב והפעם לדרך חדשה, לעבודה תחת אש, תחת רגשות בעצימות גבוהה בניסיון לומר משהו על נחיצות החסד בימי מלחמה, מבלי לגעת ישירות בפצע הפתוח אבל גם מבלי לחמוק מאותו מצב שאייסכילוס עסק בו עוד לפני הספירה.
העיבוד של אחרי ה7 באוקטובר – מתחיל מהסוף של המקור – מהחסד, וכולל פרולוג, אפילוג והתערבויות קלות של טקסטים עכשוויים שנכתבו ע"י לילך דקל-אבנרי. אבל רובו ככולו הוא מלפני הספירה ובתרגומו המופתי של אהרון שבתאי, במשלב גבוה שמסייע לכולנו להתרחק מה"הותר לפרסום", האזעקות, החטופים שעדיין שם והקמפיינים.
בסופו של יום ועל אף שזה טקסט מלפני הספירה, קשה לחמוק מהממשקים שבין האֵרינְיות - אלות הנקם, התגלמות פעולת הקללה שהוטלה על הגיבורים, לבין מבזקי החדשות.
אנחנו ישראליים שכותבים בגופנו ומלבנו, יומן דוקו - דרמטי -סוראליסטי של תקופה שהיא בפני עצמה סרט הזיה מז'אנר שטרם נכתב בתולדות ארץ ישראל - יומן שקיבל על עצמו לעבוד דרך האֵרינְיות שעוברות טרנספורמציה, בגרסה שלנו – מחסד – לנקם ובתקווה חזרה מהנקם אל החסד. בתפילה לראות את כל החטופים והחיילים חזרה בבית, בתפילה לרפואת החפים מפשע, הפצועים בגוף ובנפש. כאן ושם.
זהו ניסיון לבחון את התנועה בין הקצוות הרגשיים, בפה ובגוף, כמו גם את מערכות היחסים שבין המדיומים השונים.

מחכות לנוטות החסד
מבוסס על המחזה נוטות החסד מאת אייסכילוס, בתרגום: אהרון שבתאי.
עיבוד ובימוי: לילך דקל-אבנרי
כוריאוגרפיה: תמי יצחקי ורונן יצחקי
ווידאו: נמרוד צין
אור: רותם אלרואי
חלל ותלבושות: רוזי כנען
מוסיקה מקורית: דניאל סלבוסקי
שירה מוקלטת: מיכל ויינברג
מנהלת הפקה: נועה בר-ניר
פרפורמרים
בווידאו: מיכל ויינברג בתפקיד אתנה ואפולו.
על הבמה: מיכל קורן בתפקיד אלות החסד והנקם, ושלום גיל בתפקיד אורסטס.
צילום ועריכת הקליפ: איגור פרברוב
בהפקת עמותת ריאלטי צ'ק ובין שמיים לארץ.
עלה לראשונה בפסטיבל תמונע 2024.
בתמיכת: מפעל הפיס, משרד התרבות, עמותת הכוריאוגרפים ועיריית ירושלים.
ההפקה מבקשת להודות לכל הקולגות והחברים שלקחו חלק בתהליך בינהם: שרון גבאי, אפרת ארנון, יובל גל, אורית שטארק, קרן כץ ולילאן רות חיילובסקי.

